Česká verze English version Homepage Kontakty Plemenná kniha webKUMP Junior team MilujuHovězí.cz

Hlavní nabídka
Novinky
Dotace (612)
Legislativa (243)
Šlechtění (353)
Výběry býků (505)
Výstavy (431)
Zdraví (285)
Pozvánky (574)
Zajímavosti (363)
Ze svazu (694)
všechny novinky
ČSCHMS
Zápisy
Odchovny PB
Legislativa
Šlechtění a PK
Dotace, programy
Akce, výstavy
Kontakty
Odkazy
Hovězí maso
Burza zvířat
Plemenná kniha
webKUMP

Plemena
Aberdeen angus
Belgické modré
Blonde d'Aquitaine
Galloway
Gasconne
Hereford
Highland
Charolais
Limousine
Masný simentál
Piemontese
Salers
Aubrac
Parthenaise
Shorthorn
Texas longhorn
Bazadaise
Wagyu
Vosgienne
Rouge des Prés
Andorrské hnědé
Dexter
Pinzgauer
Chianina
Uckermärker

Dohoda k obchodování vzhledem k bluetongue

24.10.2004  

Jak jsme vás již informovali, Státní veterinární správa ČR a Státní veterinární správa Německa uzavřely dohodu ve vztahu k obchodování se zvířaty vzhledem k bluetongue. Text dohody je k dispozici již v české verzi. Na základě ní je možno počínaje dnem 17.10.2007 po splnění daných podmínek obchodovat se zvířaty z ochranných pásem.

PROTOKOL o jednání

Ministerstva pro výživu, zemědělství a ochranu spotřebitele Spolkové republiky Německo
a
Ministerstva zemědělství České republiky

stanovující předpisy k provádění správních opatření pro tlumení a eradikaci katarální horečky ovcí


S ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí,
S ohledem na rozhodnutí Komise 2005/393/ES ze dne 23. května 2005 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí a o podmínkách pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem,

Ministerstvo pro výživu, zemědělství a ochranu spotřebitele Spolkové republiky Německo
zastoupené ředitelem Státní veterinární správy Spolkové republiky Německo Prof. Dr. Zwingmannem,

Ministerstvo zemědělství České republiky
zastoupené ředitelem Státní veterinární správy České republiky Dr. M. Malenou,

se dohodli na následujícím:

Článek 1

Podepisující strany souhlasí, že opět začal oběh viru katarální horečky ovcí. Strany se proto s ohledem na přemísťování přežvýkavců uvnitř Společenství dohodly na opatřeních uvedených v článcích 2 až 7.

Článek 2

Přemísťování jatečných zvířat držených v hospodářství nacházejícím se
- v pásmu o poloměru 20 km1) na jatky nacházející se v neuzavřeném pásmu, nebo
- v pásmu o poloměru 20 km na jatky nacházející se uvnitř uzavřeného pásma2) (mimo pásmo o poloměru 20 km), nebo
- v uzavřeném pásmu (mimo pásmo o poloměru 20 km) na jatky nacházející se v neuzavřeném pásmu
je povoleno za předpokladu, že
- zvířata, která mají být přemístěna, nejeví v den přepravy žádné příznaky katarální horečky ovcí, a
- zvířata jsou přemísťována přímo na jatky, a
- zvířata jsou během přepravy na jatky chráněna před jakýmkoli napadením vektory (ošetření zvířat a dopravních prostředků insekticidy nebo repelenty v místě nakládky).

Zvířata pocházející z pásma o poloměru 20 km a přemísťovaná do hospodářství nacházejícího se v uzavřeném pásmu (mimo pásmo o poloměru 20 km) v souladu s články 3 nebo 5 mohou být poražena v neuzavřeném pásmu za podmínek tohoto článku.

Článek 3

Přemísťování přežvýkavců pro výkrm nebo chov, kteří pocházejí z pásma o poloměru 20 km a jsou určeni pro hospodářství umístěné ve zbývající části uzavřeného pásma, je povoleno za předpokladu, že:
- před přemístěním je provedeno s negativním výsledkem sérologické vyšetření na zjištění protilátek proti skupině viru katarální horečky ovcí podle Diagnostické příručky Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat pro suchozemská zvířata ze vzorku odebraného po období ochrany insekticidy nebo repelenty proti napadání vektory nejméně 28 dnů, nebo
- před přemístěním je provedeno s negativním výsledkem vyšetření na určení původce podle Diagnostické příručky Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat pro suchozemská zvířata ze vzorku odebraného po období ochrany insekticidy nebo repelenty proti napadání vektory nejméně 14 dnů, a
- během přepravy do hospodářství určení jsou zvířata chráněna před napadáním vektory (ošetření zvířat a dopravních prostředků povolenými insekticidy nebo repelenty v místě nakládky),
- pokud je při přepravě zastaveno na kontrolním stanovišti, je povolenými insekticidy nebo repelenty prováděna ochrana zvířat na kontrolním stanovišti a ochrana kontrolního stanoviště před napadáním vektory, a
- zvířata jsou přemísťována během 7 dnů po odběru vzorků a pod úředním dohledem.

V ochraně proti napadání vektory se pokračuje, dokud nejsou výsledky vyšetření vyhovující a dokud nejsou zvířata naložena v místě původu.

Článek 4

1. Přemísťování přežvýkavců pro výkrm nebo chov, kteří pocházejí z uzavřeného pásma (mimo pásmo o poloměru 20 km) a jsou určeni pro hospodářství nacházející se uvnitř neuzavřeného pásma, je povoleno za předpokladu, že:
- před přemístěním je provedeno s negativním výsledkem sérologické vyšetření na zjištění protilátek proti skupině viru katarální horečky ovcí podle Diagnostické příručky Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat pro suchozemská zvířata ze vzorku odebraného po období ochrany insekticidy nebo repelenty proti napadání vektory nejméně 28 dnů, nebo
- před přemístěním je provedeno s negativním výsledkem vyšetření na určení původce podle Diagnostické příručky Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat pro suchozemská zvířata ze vzorku odebraného po období ochrany insekticidy nebo repelenty proti napadání vektory nejméně 14 dnů, a
- během přepravy do hospodářství určení jsou zvířata chráněna před napadáním vektory (ošetření zvířat a dopravních prostředků povolenými insekticidy nebo repelenty v místě nakládky),
- pokud je při přepravě zastaveno na kontrolním stanovišti, je povolenými insekticidy nebo repelenty prováděna ochrana zvířat na kontrolním stanovišti a ochrana kontrolního stanoviště před napadáním vektory, a
- zvířata jsou přemísťována během 7 dnů po odběru vzorků a pod úředním dohledem.

2. Zvířata držená v uzavřeném pásmu (mimo pásmo o poloměru 20 km), která pocházejí z pásma o poloměru 20 km a jsou určena pro neuzavřené pásmo, jsou chráněna proti napadání vektory po dobu uvedenou v odstavci 1 předtím, než jsou od nich odebrány vzorky na vyšetření uvedená v odstavci 1.

Článek 5

Přemísťování telat určených k výkrmu, která nejsou starší 30 dnů a pocházejí:
- z pásma o poloměru 20 km a jsou určena do hospodářství nacházejícího se ve zbývající části uzavřeného pásma, nebo
- z uzavřeného pásma (mimo pásmo o poloměru 20 km) a jsou určena do hospodářství nacházející se v neuzavřeném pásmu,
je povoleno bez vyšetřování a za předpokladu, že:
- zvířata, která mají být přemístěna, nejeví v den přepravy žádné příznaky katarální horečky ovcí, a
- během přepravy do hospodářství určení jsou zvířata chráněna před napadáním vektory (ošetření zvířat a dopravních prostředků povolenými insekticidy nebo repelenty v místě nakládky),
- zvířata jsou držena v uzavřené stáji v hospodářství určení a nesmějí hospodářství opustit, s výjimkou přímé porážky, a
- budova v hospodářství určení, kam byla zvířata umístěna, byla před umístěním zvířat ošetřena insekticidy nebo repelenty, a
- přemísťování telat pocházejících z uzavřeného pásma (mimo pásmo o poloměru 20 km) a určených do hospodářství umístěného v neuzavřeném pásmu je předmětem předběžného schválení příslušným orgánem místa určení.

Článek 6

Pokud jsou přežvýkavci vyměňováni za podmínek tohoto protokolu, je ke každému veterinárnímu osvědčení a do elektronického vzkazu TRACES přidána tato věta: „Výměna v souladu s dohodou ministerstev obchodu ze dne 15. října 2007, ošetření insekticidem/repelentem pod názvem (název přípravku) dne (datum) v (čas)“ (část „osvědčení“, oddíl C.4 „dodatkové záruky“).
Pásmo původu zvířat („pásmo o poloměru 20 km“, „uzavřené pásmo mimo pásmo o poloměru 20 km“ nebo „neuzavřené pásmo procházející uzavřeným pásmem“) je upřesněno v elektronickém vzkazu TRACES, v části „osvědčení“, oddílu C.4 „dodatkové záruky“. Pokud z uzavřeného pásma pochází pouze malé množství zvířat ze skupiny, jsou čísla označení těchto zvířat a jejich pásmo původu („mimo pásmo o poloměru 20 km“, „uzavřené pásmo mimo pásmo o poloměru 20 km“) upřesněny v části „zásilka“, oddíl I.31 „označení zvířat“ elektronického vzkazu TRACES.

Článek 7

Tento protokol nabývá účinnosti dne 17. října 2007.
Bude přehodnocován se zřetelem na nákazovou situaci katarální horečky ovcí a/nebo změny v právních předpisech Evropské unie.



1) Pásmo podle čl. 6 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2000/75/ES.
2) Pásmo F určené v Příloze I rozhodnutí 2005/393/ES.

Bluetongue - dohoda.doc, 63 kB

Informace obsažené na webu cschms.cz nesmí být zvěřejněny bez souhlasu autorů. Prohlížením webu souhlasíte s právními podmínkami
Obsah webu: © 1991, 2006 Český svaz chovatelů masného skotu   Design & application: © 1999, 2006 WA.cz